É preciso mais que ombros largos para ser um homem, Harvey E falta muito ainda para você ser um
Потребно је много више од широких рамена да се буде мушкарац, Харви, а теби још дуго то неће успети.
Nós precisaríamos de tanta quantidade de sangue que, até mesmo se a droga funcionar em Vulcanos, o que duvido muito, ainda levaria Sarek a um nível crítico.
Biæe nam potrebna tolika kolièina krvi, da, èak i ako lek bude delovao na Vulkance, u šta sumnjam, bi to izazvalo kritièan gubitak Sarekove krvi.
Acredita que o Führer viva muito ainda?
Mislite da æe Firer dugo živeti?
Tinha trabalhado ali por sete anos e havia muito ainda a oferecer.
Radio je tamo 7 godina, i nije imao mnogo od toga.
Tem muito ainda o que aprender sobre o nosso trabalho.
Bojnièe, još morate nauèiti kako mi ovdje obavljamo stvari.
Sinto muito, ainda não consigo te ver.
Oprosti, ali još uvijek te ne vidim.
É engraçado, sabe, ele não ficou em casa tanto assim nesses últimos meses, então... não ter ele por perto, não me afetou muito ainda.
Znate, nije èesto dolazio kuæi poslednjih meseci... Još nisam shvatila da ga više nema.
Catalina, você vai demorar muito ainda com esse aspirador?
Catalina, koliko dugo æeš da usisavaš?
Não se preocupem, há muito ainda sobrando para todos vocês!
Ostalo je još dosta za vas ostale!
Oh, querida eu sinto muito, Ainda está chocada?
Oh, zlato, žao mi je. - Još si u šoku?
10 mil é muito, ainda mais quando a moral de alguém está no caminho.
10 000 dolara je mnogo... naroèito ako bi neèiji moral mogao biti prepreka.
Longa história, da qual não sei muito ainda.
Dugaèka prièa, veæinu ni sam ne znam još.
Falta muito ainda para o hospício?
Ima li još mnogo do prenoæišta?
O que fiz foi salvar sua vida, removi todo estilhaço que pude, mas tem muito ainda e estão indo pra sua artéria do coração.
Шта сам учинио, спасио сам ти живот. Извадио сам ти шрафова колико сам могао али их је пуно остало, и сви се крећу према твојем срцу
Está arriscando muito, ainda mais depois do que aconteceu de manhã.
Puno toga riskiraš, pogotovo nakon ovoga što se dogodilo jutros.
Apesar de achar que perdeu muito, ainda estamos do seu lado.
Iako misliš da si mnogo izgubila, ipak uvek imaš nas.
Sinto muito ainda não ter chegado.
Žao mi je što još nisam tamo.
Não se alegre muito, ainda está no trabalho.
Nemoj previše uživati. To je samo posao!
Muito ainda pode acontecer até o final.
Свашта се још може догодити док не сазри.
Sinto muito, ainda falta anos de pagamento.
Pa, žao mi je, ali taj kredit je godinama daleko da bude isplaæen.
Sinto muito, ainda não sabemos ao certo.
Tako mi je žao. Još nismo sigurni.
Sem quicar muito, ainda estou arrotando o chili de peru da janta.
Naravno. Ali ne budi previše razigran, još uvek podrigujem od onog æureæeg èilija.
Eu não... confio muito ainda nesse lugar que estamos.
Ja ne... verujem joj još u ovom trenutku.
Sei que não significa muito, ainda mais agora, mas eu sinto muito, de verdade.
Znam da sada ne znaèi puno, ali...jako mi je žao.
Juliette, sinto muito, ainda não achamos nada.
Žao mi je što još nismo ništa pronašli. Zato sam ovde.
Sinto muito. Ainda estou esquecendo a coisa do "sou companheiro do Geoff Perl".
Još uvek savladavam èinjenicu da ti je Džef Perl drug.
Estou aprendendo muito, ainda mais trabalhando com essa defensora.
Учим много, посебно откако сам код браниоца.
Sinto muito, ainda não abrimos para o jantar.
Izvinite, gospoðo, još nismo otvoreni za veèere.
A contagem das urnas mal começou e falta muito ainda.
Prvi rezultati tek stižu. Ima vremena.
Há muito ainda pelo o que lutar, Will.
Za još mnogo stvari se treba boriti, Vile.
Existe muito ainda a ser explorado.
Postoji još mnogo da se istraži.
3.6037771701813s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?